- slovo C ispred E, , Y se ita kao S; npr. le centre[santr]; le cinma[sinema], la cigarette (sigaret) - slovo G se ita kao G npr. Grenoble - slovo G ispred E, , Y se ita kao Z npr. Genve - slovo H se nikad ne ita npr. Le boulevard Hausseman-Bulevar Osman (u Parizu); Le Havre [l avr] grad u Francuskoj - Francuzi vrlo teko izgovaraju dva vokala jedan nakon drugog z!og toga i"aju di#tonge$ - O se ita WA npr la toilette, le croissant - OU se ita U npr. l' ouragan, le journal - AU se ita O npr Bordeaux - EU se u rijenicima biljezi kao , a izgovara se tako da jezik stavimo u poziciju da kazemo slovo O pa kazemo E npr. l' Europe 10 Euros Peugeot - A se ita. E npr. Je t' aime - E se isto tako ita E npr.:la Seine rijeka Sena - slovo U se u rijenicima biljezi sa Y, a izgovara se tako da da stavimo jezik u poziciju da izgovorimo U pa kazemo npr. le menu A. Camus (pisac) - slovo E se nikad ne ita. Slovo E se ita kad stoji ispred dva konsonanta i to nekad kao E, a esce kao A (nema jasnog pravila) npr. rester (reste) -ostati, descendre (desandr) sici, spustiti se. E se ita na kraju rijeci ispred finalnog konsonanta koji se ne ita, npr. infinitivi na ER (parler, aimer...), lino ime Didier ili prilog za mjesto chez (se) kod. Slovo E se obavezno ita kad iznad njega stoji akcenat , , . Npr. le caf la mre (mer) majka le pre (per) otac la fte (fet) fiesta (esp.), dernek - slovo J se uvjek ita kao Z npr. bonjour - % #rancu&ko" i"a i kon&onant&ki' &ku(ina$ - LL i L se ita J npr. la famille (famij) porodica; Marseille le travail (travaij) - posao. zuzeci su: la ville (vil) grad; la mille (mil) hiljada i lina zamjenica 3. lice jednine muskog roda: L- ON - GN se ita NJ npr. le champagne vino; l' Allemagne Njemaka - CH se ita S npr. la Champagne pokrajina; le chauffeur voza - Slovo S se ita kao Z izmedu dva vokala, npr. la rose ruza la maison kuca. U svim drugim sluajevima ostaje S la Bosnie; la Serbie; la classe - Posljednje slovo u rijei se obino ne ita uz veliki broj izuzetaka. Na kraju rijei se obavezno itaju slova: , npr sant zivjeli i slovo A veinom u italijanskim zenskim imenima Maria - )EN* &e +ita )AN* ve+ino" n(r,$ )en #ace* -AN #a&./ centre 0&antr1 - )IN* &e +ita 0en1 &2 in#ior"er 0&en#or"er1, - U francuskom jeziku postoji fenomen koji zovemo vezivanje (LA LASON). To se desava kada jedna rije zavrsava suglasnikom, a slijedea poinje samoglasnikom ili nijemim H, tada se finalni suglasnik prve rijei (mimo pravila) ita i izgovara se kao jedna cjelina sa slijedeom rijeci: TROS HOMMES [TRWAZOM]; GRANDS LVES [GRANDZELEV]. Vezivanje nije obavezno. Postoje obavezna, fakultativna i zabranjena vezivanja. To cemo posebno uiti. 1 - Sva ostala slova koja nisu obuhvaena ovim pravilima itaju se kao kod nas. Evo vam sada jedna pjesma na francuskom i prevod na engleskom, pa upotrijebite ova pravila gore i navjezbajte da itate, a na ovom linku mozete poslusati kako Alain Barriere pjeva ovu pjesmu polako i razgovjetno: http://www.youtube.com/watch?v=9cieEFXxNpw prvo pokusajte sami proitati, a onda poslusajte na raunaru. Elle tait si jolie She was so pretty Elle tait si jolie que je n'osais l'aimer She was so pretty, that I didn't dare to love her Elle tait si jolie, je ne peux l'oublier She was so pretty, I can't or!et her Elle tait trop jolie quand le vent l'emmenait She was too pretty when the wind too" her Elle uyait ravie et le vent me disait# She escaped ull o deli!ht and the wind told me#
Elle est bien trop jolie, et toi, je te connais She's very pretty, and I "now you $'aimer toute une vie, tu ne pourras jamais %ou couldn't love her all your lie &ui, mais elle est partie, c'est b'te, mais c'est vrai %es, but she's !one, it's a shame, but it's true Elle tait si jolie, je n'oublierai jamais She was so pretty, I'll never or!et
(ujourd'hui c'est l'automne et je pleure souvent )oday it's autumn and I oten cry (ujourd'hui c'est l'automne, qu'il est loin * le printemps )oday it's autumn and the sprin! is ar away +ans le parc o, rissonnent les euilles au vent mauvais In the par" where the leaves tremble in the ill wind Sa robe tourbillonne, puis elle dispara-t .er dress swirls, then she disappears
Elle tait si jolie que je n'osais l'aimer She was so pretty, that I didn't dare to love her Elle tait si jolie, je ne peux l'oublier She was so pretty, I can't or!et her Elle tait trop jolie quand le vent l'emmenait She was too pretty when the wind too" her Elle tait si jolie, je n'oublierai jamais She was so pretty, I'll never or!et )ranslation by /arlos 0artine12
I3ENI4E 5 LE6 N736 3 Rod i"enica U francuskom jeziku nema srednjeg roda. menice mogu biti muskog ili zenskog roda. Rod imenica se esto ne poklapa sa rodom imenice na nasem jeziku, osim prirodnog roda. Rod imenice odredujemo prema lanu: LE je odredeni lan koji stoji ispred imenica muskog roda, LA stoji ispred imenica zenskog roda, L2 stoji ispred imenica koje poinju samoglasnikom ili nijemim H. NPR: le livre knjiga (na francuskom je muskog roda) la table stol (na francuskom je zenskog roda) l' oiseau ptica (muski rod) Da bi razlikovali rod imenica koje poinju samoglasnikom najbolje ih je uiti sa neodredenim lanom %N za muski i %NE za zenski rod. NPR: un homme ovjek un oiseau ptica une affaire posao, afera une avenue avenija %(otre!a +lana Neodredeni lan koristimo za pojam koji spominjemo prvi put i o kojem sugovornik nije upoznat. Mozemo ga prevoditi sa neki, neka, jedan-a, a najbolje ga je ne prevoditi. Odredeni lan koristimo kad nesto spominjemo vise puta ili kad smo sigurni da sugovornik zna o emu govorimo. Njegovo porijeklo je od latinske pokazne zamjenice LLE LLA LLUD - ovaj, ova, ovo. u nasem jeziku pokazni pridjev se esto upotrebljava u funkciji lana (kada nista ne pokazuje). Clanove je najbolje ne prevoditi. NPR: Je vois une voiture, Vidim (jedno, neko) auto. La voiture est noir. (To) Auto je crno. 8roj i"enica Mnozinu imenica pravimo tako da na imenicu dodamo nastavak )96*, a ispred imenice stavimo lan za mnozinu )LE6* (ispred oba roda). NPR: la femme les femmes (zena zene) l' homme les hommes (ovjek, ljudi) U nekim gramatikama se tvrdi da je neodredeni lan za mnozinu DES i esto je tako upotrebljeno. NPR: Des hommes marchent. (Neki) Ljudi hodaju. Clan je bolje ne prevoditi. N8$ )le& 'o""e&* &e +ita )LEZ73* tj, #inalni &ugla&nik &e +ita zajedno &a &lijede+o" rije+i ako ona (o+inje &a"ogla&niko", 7vaj #eno"en &e zove vezivanje 5 la liai&on i o!avezan je iz"e:u +lana i i"enice kao i iz"e:u &u!jekta i (redikata, % o&tali" &lu+ajevi"a je #akultativan zavi&i od jezi+kog regi&tra, menice koje zavrsavaju na S, -Z, -X ne dodaju nastavak za mnozinu. NPR: le rubis les rubis (rubin, rubini) le nez les nez (nos, nosovi) la voix les voix (glas, glasovi) menice koje zavrsavaju na AL mnozinu prave na AUX. NPR: le journal les journaux (dnevnik, dnevnici) 4 un animal les animaux (zivotinja, zivotinje) le cheval les chevaux (konj, konji) zuzetak je: le chacal les chacal& (sakal, sakali) menice koje zavrsavaju na -AU i na EU za mnozinu dodaju X. NPR: l' oiseau les oiseaux vezivanje LEZ7AZ7 (ptica, ptice) le jeu les jeux (igra, igre) l' eau les eaux LEZ7 (voda, vode) zuzeci su: le landeau les landeaus (vrsta konjske zaprege) le bleu les bleus (plav, plavi) NPR: Allez les bleus Naprijed plavi. (navijai) 7va (ravila gore va;e i za "no;inu (ridjeva, 7 imenica koje zavrsavaju na OU u mnozini dodaju X. To su: Le bijou les bijoux (dragi kamen, kamenje) Le caillou les cailloux (kamenic, kamenici ili sljunak) Le chou les choux (kupus, kupusi) Le genou les genoux (koljeno, koljena) Le joujou les joujoux (igraka, igrake) Le pou les poux (us/vas, usi fig. skrtica) Pade;i Francuski jezik nema klasine padeze ali ih izrazava mjestom u reenici ili prepozicijama. Nominativ (subjekat) uvjek stoji ispred glagola osim kod inverzije za upitni oblik (to cemo vidjet kad budemo radili glagole). Akuzativ (objekat) uvjek stoji poslije glagola. Dakle obavezan red rijei u francuskoj reenici je: SUBJEKAT, PREDKAT, OBJEKAT. NPR: Le chauffeur (subjekat-nominativ) conduit (predikat-glagol) le camion (objekat- akuzativ). Voza vozi kamion. Ova dva padeza su odredena mjestom u reenici, ako zamjenimo mjesto subjektu i objektu znait ce da kamion vozi vozaca; tj. reenica gubi smisao. <enitiv se pravi pomou prepozicije DE (od). Prepozicija DE se stapa sa odredenim lanom za muski rod LE i daje DU NPR: Je mange du (DE+LE) beurre. Ja jedem (utera. Prepozicija DE sa lanom za monozinu daje DES NPR: Je mange des (DE+LES) oranges. Ja jedem naran:i. spred imenica zenskog roda stoji DE LA NPR: Nous mangeons de la viande. Mi jedemo "e&a. spred imenica koje poiju samoglasnikom stoji DE L' NPR: Je bois de l' eau. Ja pijem vode. 7vo (ravilo ne va;i (o&lije !ilo kakve odred!e za koli+inu, Tada &toji &a"o )=E*, NPR: l mange beaucoup/un peu/un kil =E beurre. On jede mnogo/malo/jedan kg (utera. I&ti je &lu+aj i &a odri+ni" re+enica"a. NPR: Elle ne boit pas =E vin. Ona ne pije vina. 5 Kada se DE nade ispred imenice koja poinje samoglasnikom pise se sa bez E sa apostrofom D'. NPR: Je n' aime pas d' oranges. Ja ne volim naran:e. =ativ se pravi najesce pomocu prepozicije . NPR: Je donne le livre mon ami. Dajem knjigu mom (rijatelju. Prepozicija se uvijek stapa sa lanom za muski rod i daje AU i sa lanom za mnozinu daje AUX NPR: Je donne le pourboir au garon. - Dajem napojnicu kono!aru. ( =S) J' explique la leon aux lves. Objasnjavam lekciju u+enici"a. Za zenski rod nema stapanja, ostaje )> la*, sto je i sa skraenim lanom koji stoji ispred imenice koja poinje samoglasnikom )> l2 ) NPR: l parle la fille. On govori djevojci, Nous aidons l' homme. Mi pomazemo +ovjeku, Vokativ stoji na poetku reenice i odvojen je zarezom. NPR: Pierre, tu liras ton livre. Pijer, proitaces knjigu. Toi, tu es sage. Ti si pametan. N,8, ak i nakon vokativa o!avezno je (onoviti nakon zareza &u!jekat, 7&i" ako &e ne radi o i"(erativu, NPR: Pierre, viens ici. Pijer dodi ovamo.
Za in&tru"ental se koristi prepozicija AVEC SA za ziva bica. NPR: Je me promene avec mon chien. Ja setam sa svojim (&o". li PAR za neziva: J' arrive par la voiture. Stizem auto". N,8, Po&lije (re(ozicije )AVE4* izo&tavlja &e odre:eni +lan -LE LA LE6 L2., NPR$ Je "e (ro"ene avec c'ien, -avec le c'ien !i !ilo (ogreno. Za lokativ se koriste razne prepozicije za mjesto: SUR NA, O (necemu) PRS DE PORED GAUCHE DE LJEVO OD DROTE DE DESNO OD AU DESSOUS SPOD AU DESSUS ZNAD AUTOUR DE OKOLO...ETC. NPR: - Le chat est sur la table. Maka je na stolu. - l cris sur sa vie. On pise o svom zivotu. - prs de la table pored stola - gauche de la table lijevo od stola - droite de la table desno od stola - au dessous de la table ispod stola - au dessus de la table iznad stola - autour de la table oko stola
Evo Va" i !rojevi$ 6 0 zro 10 dix 20 vingt 1 un 11 onze 21 vingt et un 2 deux 12 douze 22 vingt-deux 3 trois 13 treize 23 vingt-trois 4 quatre 14 quatorze 24 vingt-quatre 5 cinq 15 quinze 25 vingt-cinq 6 six 16 seize 26 vingt-six 7 sept 17 dix-sept 27 vingt-sept 8 huit 18 dix-huit 28 vingt-huit 9 neuf 19 dix-neuf 29 vingt-neuf 30 trente 31 trente et un 32 trente-deux 40 quarante 41 quarante et un 42 quarante-deux 50 cinquante 51 cinquante et un 52 cinquante-deux 60 soixante 61 soixante et un 62 soixante-deux 70 soixante-dix 71 soixante et onze 72 soixante-douze 80 quatre-vingt& 80 quatre-vingt-un 82 quatre-vingt-deux 90 quatre-vingt-dix 90 quatre-vingt-onze 92 quatre-vingt-douze 100 cent 101 cent un 102 cent deux 200 deux cent& 201 deux cent un 202 deux cent deux 300 trois cent& 301 trois cent un 302 trois cent deux 400 quatre cent& 401 quatre cent un 402 quatre cent deux 1000 mille 10 000 dix mille 100 000 cent mille 1 000 000 un million 1 000 000 000 un milliard Ovo je link da ujete kako se izgovaraju brojevi od 1 do 100. http://www.clase-frances.com.ar/prononcer.php Redni brojevi se prave tako da se na glavni broj doda nastavak ME i isti su za oba roda. NPR: trois troisime (tri, trei-a) 7 cent centime (sto, stoti-a) zuzetak je: PREMER PRV PREMRE PRVA Za drugi postoji pravilni oblik: DEUX DEUXME (dva, drugi-a) i nepravilni oblik SECOND/SECONDE (drugi-a) uptrebljava se samo za drugi od dva tj. ako nema treeg. NPR: La &econde guerre "ondiale Drugi svjetski rat. SECOND/SECONDE se ita nepravilno ZGOND za oba oblika.
Li+ne za"jenice (les pronoms personnels) u francuskom su: - Je ja - Nous mi - Tu ti - Vous vi - l on - ls oni - Elle ona - Elles one JE, ja je prvo lice jednine ono koje govori TU, ti je drugo lice ono kome se govori L/ELLE, on,ona su tree lice ono o kome se govori Tako je isto i u mnozini NOUS (prvo lice), VOUS (drugo lice), LS i ELLES (tree lice). zamjenice se na isti nain mijenjaju kroz padeze tj. pomocu prepozicija ili po mjestu u reenici. pak gore su navedeni samo oblici za nominative, za ostale padeze se koriste tzv. atonine (atoniques) ili nenaglasene zamjenice:
JE MO NOUS NOUS TU TO VOUS VOUS L LU LS EUX ELLE ELLE ELLES ELLES Postoje i druge vrste zamjenica ali o njima cemo govoriti posebno. <LA<7LI Glagoli (les verbes) su rijei koje oznaavaju radnju, stanje i zbivanje. Glagoli se mijenjaju kroz lica i vremena. Lica su objasnjena iznad u zamjenicama, a glavna vremena su sadasnje, proslo i buduce. U nasem jeziku glagoli zavrsavaju na T i na C. Francuski glagoli zavrsavaju na: 1. grupa zavrsava na ER (parler-govoriti, regarder-gledati, penser-misliti...) 2. grupa zavrsava na R (finir-zavrsiti, mentir-lagati, dormir-spavati...) 3. grupa zavrsava na RE i na OR. (prendre-uzeti, dire-reci, lire-itati... savoir-znati, pouvoir-moci, boir-piti...) 8 Po"o+ni glagoli -le& ver!e& au?iliaire&. su glagoli koji nam pomazu da pravimo druga glagolska vremena (pass compose (perfekt), pasivne oblike svih vremena i pluskvam perfekt). U francuskom to su AVOR-imati i TRE-biti. Njihov prezent glasi AVOR TRE - J' ai - Je suis - Tu as - Tu es - l/elle a - l/elle est - Nous avons - Nous sommes - Vous avez - Vous tes - ls/elles ont - ls/Elles sont Sadasnje vrijeme (le prsent) pravi se po grupama. Za prvu grupu odbijemo nastavak ER i dodajemo nastavke E, -ES, -E, -ONS, -EZ, -ENT. Tako ce prezent glagola parler biti: PARL-ER, i na osnovu PARL dodajemo nastavke: JE PARLE JA GOVORM TU PARLE6 T GOVORS L/ELLE PARLE ON/ONA GOVOR NOUS PARL7N6 M GOVORMO VOUS PARLEZ V GOVORTE LS/ELLES PARLENT ON/ONE GOVORE (ENT se nikad ne ita, ostalo se ita po pravilima) U prvoj grupi jedini nepravilni glagol je ALLER C: - JE VAS JA DEM... - TU VAS - L VA - NOUS ALLONS - VOUS ALLEZ - LS VONT Za drugu grupu nastavci su S, S, T, SSONS, SSEZ, SSENT Finir zavrsiti, odbijemo R i dodajemo nastavke: JE FNI6 TU FNI6 L/ELLE FNIT NOUS FNI667N6 VOUS FNI66EZ LS/ELLES FNI66ENT (ENT se nikad ne ita) % #rancu&ko" je o!avezan &u!jekat i (redikat u re+enici, Tako da ne "o;e"o re@i )FINI66EZ* zavravate nego "ora"o u(otrije!iti i"enicu ili za"jenici tj, )V7%6 FINI66EZ* ili )PIERRE ET 3ARIE FINI66AIENT* U drugoj grupi postoji mnogo nepravilnih glagola zato treba provjeriti svaki glagol na ir prije upotrebe, dok ih ne nauimo. 9 Glagoli tree grupe su nepravilni, nemaju odredene nastavke i njih cemo uiti napamet kako ih sreemo. pak najesce zavrsavaju na: 56 96 9T-ili nita. 97N6 9EZ 9ENT, EXEMPLE: VOR vidjeti PRENDRE uzeti JE VO6 JE PREND6 TU VO6 TU PREND6 L/ELLE VOT L/ELLE PREND -ne"a na&tavka. NOUS VOY7N6 NOUS PREN7N6 VOUS VOYEZ VOUS PRENEZ LS VOENT LS/ELLES PRENNENT Problem sa nepravilnim glagolima je taj sto im je vrlo esto osnova nepravilna i mijenja se po licima, a ni nastavci nisu uvjek pravilni. Exemple: DRE reci; ali VOUS DTE6 vi kazete. U glavnom svaki glagol na RE i na OR ima neku nepravilnost i zato cemo njih obradivat jedan po jedan kako dolaze u tekstovima. Le #utur &i"(le -8udu@e vrije"e. Se pravi tako da na itav infinitiv dodamo nastavke: -AI9A6 9A 97N6 9EZ 97NT. Exemple: PARLER (nista ne odbijamo nego dodajemo nastavke) - JE PARLERA - TU PARLERAS - L/ELLE PARLERA - NOUS PARLERONS - VOUS PARLEREZ - LS/ELLES PARLERONT Futur od aller glasi: - J' RA NOUS RONS - TU RAS VOUS REZ - L/ELLE RA LS/ELLES RONT sto je i u drugoj grupi DORMR SPAVAT (ovdje nema nepravilnih glagola): - JE DORMRA - TU DORMRAS - L/ELLE DORMRA - NOUS DORMRONS - VOUS DORMREZ : - LS/ELLES DORMRONT Glagoli trece grupe na RE su u futuru pravilni. Oni od infinitiva odbiju krajnje slovo E i na tu osnovu dodaju pravilne nastavke: -A, -AS, -A, -ONS, -EZ, -ONT Exemple: METTRE staviti; futurska osnova: METTR; pa ce futur biti: Je mettrA Nous mettrONS Tu mettrAS Vous mettrEZ l/elle mettrA ls/elles mettrONT kod ostalih nepravilnih glagola (na OR) nepravilne su o&nove, a nastavci su uvjek isti (-A, -AS, A, -ONS, -EZ, -ONT). Futur od SAVOR ZNAT glasi: VOR VDJET: JE SAURAI JE VERRAI TU SAURA6 TU VERRA6 L/ELLE SAURA L/ELLE VERRA NOUS SAUR7N6 NOUS VERR7N6 VOUS SAUREZ VOUS VERREZ LS SAUR7NT LS/ELLES VERR7NT Vidimo da se osnova glagola mjenja, a da su nastavci isti i za pravilne i za nepravilne glagole. Evo vam jos futur pomonih glagola AVOR i TRE AVOR TRE J' AURA JE SERA TU AURAS TU SERAS L/ELLE AURA L/ELLE SERA NOUS AURONS NOUS SERONS VOUS AUREZ VOUS SEREZ LS/ELLES AURONT LS/ELLES SERONT Pa&&A co"(o&A -Per#ekt/ (rolo vrije"e. Se pravi od prezenta glagola AVOR i participa proslog. Particip prosli se pravi za prvu grupu na ER odbijemo R, a na E stavimo akcent npr. PARL. Za drugu grupu particip prosli se pravi samo odbijanjem finalnog R FNR FN Tako pass compos izgleda: - J'A FN - TU AS FN - L/ELLE A FN - NOUS AVONS FN - VOUS AVEZ FN - LS/ELLES ONT FN. 1; Medutim za galgole kretanja npr. ALLER (on je pravilan u ovom vremenu) i za povratne glagole (koji imaju SE) koristi se TRE kao pomoni glagol, a particip prosli se slaze u rodu i broju sa subjektom. To znai da za zenski rod dodaje slovo E, a za mnozinu slovo S. Na primjer: PARTR otici, napustiti - JE SUS PART / PARTE JA SAM OTSAO, OTSLA - TU ES PART / PARTE - T S OTSAO, OTSLA - L EST PART ON JE OTSAO - ELLE EST PARTE ONA JE OTSLA - NOUS SOMMES PARTS M SMO OTSL - VOUS TES PARTS V STE OTSL - LS SONT PARTS ON SU OTSL - ELLES SONT PARTES ONE SU OTSLE (e za zenski rod i s za mnozinu) Pass compos pomonih glagola izgleda ovako: AVOR TRE (Glagol tre se mjenja sa avoir) J' A EU J'A T TU AS EU TU AS T L/ELLE A EU L/ELLE A T NOUS AVONS EU NOUS AVONS T VOUS AVEZ EU VOUS AVEZ T LS/ELLES ONT EU LS/ELLES ONT T L2 I"(ar#ait -I"(er#ekt. mperfekt se pravi tako da na prezentsku osnovu dodamo nastavke 5AI6 9AI6 9AIT 9I7N6 9IEZ 9AIENT. Prezentska osnova se pravi tako da od prvog lica mnozine odbijemo nastavak ONS, npr. FNSSONS FNSS (prezentska osnova) Tako da imperfekt glasi: - JE FNSSAS - TU FNSSAS - L/ELLE FNSSAT - NOUS FNSSONS - VOUS FNSSEZ - LS/ELLES FNSSAENT Za glagole prve grupe prezentska i infinitivna osnova su iste: parlER; (arlONS; allER; allONS: - J' ALLAS NOUS ALLONS - TU ALLAS VOUS ALLEZ - L/ELLE ALLAT LS/ELLES ALLAENT 11 (ni ovdje se ENT ne ita) mperfekt se kod nas rijetko koristi ali je u francuskom jako est, izrazava radnju koja je dugo trajala u proslosti ili se ponavljala. U slozenim reenicama (u 3. razredu) mperfekt izrazava radnju koja se desila istovremeno sa radnjom glavne reenice. On se koristi i prevodi kao engleski Present-perfect ak i neke engleske gramatike ovo vrijeme zovu imperfekt. AVOR (imperfekt) TRE (imperfekt) J'AVAS J' TAS TU AVAS TU TAS L/ELLE AVAT L/ELLE TAT NOUS AVONS NOUS TONS VOUS AVEZ VOUS TEZ LS/ELLES AVAENT LS/ELLES TAENT
%(itni o!lik Za ova 4 glavna vremena pitanja se prave na tri naina: 1) inverzijom: As tu un vlo? mas li biciklo? 2) Upitnom rijeicom: Est ce que tu as un vlo? Da li imas biciklo? 3) Samo naglaskom, a u pitanju upitnikom: Tu as un vlo? Ti imas biciklo? nverzija je najkulturniji nain pitanja. Za pass compos inverziju vrse pomoni glagol i subjekat, dok particip prosli ne mijenja mjesto. Exemple: Tu as parl de la nature? Ti si govorio o prirodi? As tu parl de la nature? Jesi li ti govorio o prirodi? mperfekt i futur prave inverziju tako da subjekat i predikat zamjenu mjesta. Exemple: Parlais tu de la nature? Jesi li govorio o prirodi? Parleras tu de la nature? Hoces li govoriti o prirodi? Kada pitanje pravimo pomocu inverzije obavezna je crtica izmedu glagola i vrsioca radnje. Kada inverziju vrsimo u treem licu jednine, izmedu glagola i zamjenice obavezno ubacimo slovo t radi lakseg izgovora. Exemple: A9t9il regard ce film? Je li on gledao taj film? Parle t elle franais? Govori li ona francuski? Ovo pravilo ne vazi kad je subjekat imenica. Exemple: Parle Leyla franais? Govori li Lejla francuski? 7dri+ni o!lik Se pravi dodavanjem odrinih rijeica NE ispred glagola i PAS poslije glagola. 13 - JE NE PARLE PAS JA NE GOVORM - TU NE PARLERAS PAS T NECES GOVORT - L NE PARLAS PAS ON NJEGOVORO Za pass compos odrine rijeice se stavljaju oko pomonog glagola: - ELLE N' EST PAS PARTE ONA NJE OTSLA - JE N' A PAS PARL JA NSAM GOVORO Ako zelimo da iskazemo neku drugu negaciju kao sto je: JAMAS NKAD PERSONNE NKO REN NSTA NULLE PART NGDJE Onda tu negaciju stavljamo poslije glagola umjesto PAS. Exemple: Je ne voyage jamais. Nikad ne putujem. Je ne verrai personne de mes amis Paris Necu vidjeti nikog od svojih prijatelja u Parizu. l n'a rien dit de ses amis.- Nije rekao nista o svojim prijateljima. Vous n' tiez nulle part pendent l' exposition. Nigdje vas nije bilo za vrijeme izlozbe Ako drugi dio negacije, rijeicupas, zamjenimo sa que, reenica vise nije negativna nego dobiva znaenje SAMO. Exemple: Tu n' tudiais pas l' anglais. Ti nisi uio engleski. Tu n' tudiais Bue l' anglais. Ti si uio samo engleski. Elle ne voit Bue ses yeux. Ona vidi samo njegove oi. ako imaju izraz seulement samo, Francuzi prilog SAMO mnogo esce izrazavaju ovom formulom: NE + GLAGOL + QUE = SAMO PRDJEV (LES ADJECTFS) Oni su takoder promjenjiva vrsta rijei. Mijenjaju se tako sto se slazu u rodu i broju sa imenicom uz koju stoje. Pridjevi za zenski rod dodaju E, a za mnozinu S NPR: un homme grand (veliki ovjek) des hommes grands (veliki ljudi) une femme grande (velika zena) des femmes grandes (velike zene) Pridjevi koji zavrsavaju na E isti su za muski i zenski rod: Un homme pauvre / Une femme pauvre siromasan ovjek / zena Pridjevi koji zavrsavaju na -au, -eau, -al mnozinu prave kao i imenice sa ovakvim zavrsetkom. Pogledaj gore pod imenice. Pridjevi na eux zenski rod prave na euse. NPR: dangereux dangereuse - opasan/opasna Courageux courageuse hrabar/hrabra Ovi pridjevi u mnozini muskog roda ostaju isti, kao i pridjevi koji zavrsavaju na S. Les hommes courageux, divers, bas (hrabri, razliiti, niski) 14 Medutim u zenskom rodu dodaje se i e za zenski rod i s za mnozinu: Les femmes diverses razliite zene Pridjev BAS u zenskom rodu je BASSE i on je jedan od mnogih pridjeva iji je zenski rod nepravilan. Zato prilikom upotrebe treba pogledati rjenik. Neki od njih su: FOU-FOLLE LUD/LUDA MOU-MOLLE VLAZAN-VLAZNA NEUF/NEUVE NOV/NOVA FRAS/FRACHE SVJEZ, FRSAK/SVJEZA SEC- SECHE - SUH, SUHA BEAU/BELLE LJEP/LJEPA TURC/TURQUE TURSK / TURSKA GREC/GRECQUE GRCK /GRCKA BON BONNE DOBAR/DOBRA ETC... C73PARA4IJA PRI=JEVA Komparativ pravimo tako da pred pridjev stavimo PLUS, a za superlativ LE/LA PLUS ili MONS i LE/LA MONS HAUT; PLUS HAUT; LE PLUS HAUT VSOK, VS , NAJVS ANCEN; MONS ANCEN;LE MONS ANCEN STAR,MANJE STAR, NAJMANJE STAR Nepravilni su: BON MEUX LE MEUX DOBAR, BOLJ, NAJBOLJ BONNE, MELLEURE, LA MELLEURE DOBRA, BOLJA, NAJBOLJA MAL, PRE, LE PRE LOS GOR NAJGOR (MAL ima isti oblik za oba roda tj. losa, gora najgora) Ovo je osnovno o promjnjivim vrstama rijei u francuskom jeziku. Nepromjenljive vrste rijei jednostavno uimoi ponavljanjem i upotrebom. 15